Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dos_mbr:hisp:1er:damien_zalio [2017/03/21 15:32] (Version actuelle)
Ligne 1: Ligne 1:
 +<html><p class="lestitres">Damien ZALIO</p></html>
 +
 +----
 +\\
 +**Titres** :
 +
 +    * Doctorant sous la direction de M.-F. Delport : //Etude contrastive des descendants des verbes latins ESSE et STARE (français – italien – espagnol)//  
 +
 +**Spécialités **:
 +
 +    * Linguistique romane (italien,espagnol)
 +    * Sémantique et syntaxe du verbe
 +    * Linguistique guillaumienne (linguistique du signifiant)
 +
 +**Coordonnées professionnelles** : \\  Université de Paris IV Sorbonne \\  1 rue Victor Cousin \\  75005 Paris
 +
 +**Courriel** : [[damienzalio@hotmail.fr|damienzalio@hotmail.fr]] 
 +
 +**Publications** :
 +
 +    - **Communications avec actes dans un congrès international**
 +      * 2011: « Les verbes italiens //stare//, //sedere//   et //giacere//. Analyse comparative de cinq traductions française du //Décaméron//   de Jean Boccace ». Communication effectuée au colloque international « Les traductions vieillissent-elles ? », Colegio de España, Paris, le 12 octobre 2011. Article soumis au Comité Scientifique de la revue //Bulletin Hispanique//.
 +    - **Articles dans des revues avec comité de lecture** 
 +      *2010: «Desde //essere//   hasta //stare//: ¿desde lo abstracto hasta lo concreto?», in //Interlingüística XXI//, Universidad de Valladolid, pp. 890-900.
 +      * 2009: «The descendants of the Latin verbs //Esse//   and //Stare//. Draft for a contrastive analysis». ([[http://www.clunl.edu.pt/en/?id=1390&det=1072&mid=150|Article en ligne]] sur le site du CLUNIL).
 +      * 2009: «Los desendientes de los verbos latinos ESSE y STARE en italiano contemporáneo: esbozo para un análisis contrastivo», in //Interlingüística XX//, Universidad Autónoma de Barcelona, CD-ROM ISSN 11348941.
 +    - **Conférences données à l’invitation du comité d’organisation dans un congrès national ou international**
 +      * « Preposiciones y régimen verbal en el //Diccionario de construcción y régimen//   de Rufino José Cuervo », Encuentro internacional sobre la obra de Rufino José Cuervo, Bogotá, 11-12 avril 2012.
 +    - **Communications avec actes dans un congrès international**
 +      * « La concepción de la transitividad en el //Diccionario de construcción y régimen//   de Rufino José Cuervo », //Actes du colloque International organisé par l’Université de Paris-Sorbonne et l’Instituto Caro y Cuervo de Bogotá à l’occasion du centenaire de la mort de José Rufino Cuervo//, Université de Paris-Sorbonne, 20-21 juin 2011, à paraître.
 +      * « Signifié verbal et syntaxe de l’objet : le cas de definir », //Aspects actuels de la linguistique ibéro-romane - Actes du XIe Colloque international de Linguistique ibéro-romane, Paris 13 - Villetaneuse (5-7 octobre 2006)//. Limoges: Lambert-Lucas, 2010, pp. 307-317.
 +      * « L’enjeu politique de la norme dans la standardisation des langues minoritaires : le cas de l’accusatif prépositionnel en catalan », //Actes du Colloque International // //« Langue et manipulation »//, Université Lyon 2, 27 et 28 novembre 2009, 13 p., à paraître.