Jean-Claude CHEVALIER


Titres :

  • Professeur émérite de linguistique espagnole à l’Institut d’Etudes hispaniques de l’Université Paris-Sorbonne.

Spécialités:

  • Diachronie et histoire de l’espagnol
  • Edition de textes
  • Traductologie
  • Linguistique du signifiant: étymologie et réinterprétations synchroniques (sentiment du sujet parlant)

Coordonnées professionnelles:
Université de Paris IV Sorbonne
EA 4080, Linguistiques et lexicographies latine et romane,
1 rue Victor Cousin
75005 Paris

Courriel : mariondelche@orange.fr

Sélection de publications :

  1. Ouvrages scientifiques
    • « Traduire à l’ancienne », Paris, Editions Hispaniques, 2011, 305p.
    • « Jérômiades (Problèmes linguistiques de la traduction, II) », Jean-Claude Chevalier & Marie-France Delport, Paris, L’Harmattan, 2010, 273 p.
    • José Pellicer de Tovar (17 de mayo de 1639 -29 de noviembre de 1644), Lucien Clare & Jean-Claude Chevalier, édition critique, Volume III, Paris, Editions Hispaniques, 2010, 461 p.
  2. Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture
    • « La traduction des archaïsmes du Don Quichotte », Jean-Claude Chevalier & Marie-France Delport, Colloque Langue, littérature, littéralité (coord. Federico Bravo), Bordeaux, 28-29 mai 2009, Actes publiés dans le Bulletin Hispanique, tome 112, n° 1, juin 2010, pp. 221-274.
  3. Communications avec actes dans un congrès international
    • « De la modernidad de don Rufino », Actas del coloquio internacional Rufino José Cuervo, 20-21 de junio de 2011 (Instituto Caro y Cuervo, Bogotá - Embajada de Colombia - Université Paris-Sorbonne, ED IV - EA4080). Actes à paraître dans Thesaurus, (Instituto Caro y Cuervo, Bogotá).