Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dos_mbr:rom:1er:helene_carles [2017/03/21 15:12] (Version actuelle)
Ligne 1: Ligne 1:
 +<html><p class="lestitres">Hélène CARLES</p></html>
 +
 +
 +----
 +\\
 +**Titres** :
 +    * Chargée de cours en linguistique française et en langue et littérature occitanes. Romanisches Seminar,Université de Zurich. 
 +    * Collaboratrice scientifique à temps partiel de la Forschungsbibliothek Jakob Jud. Responsable scientifique de la collection et des achats en linguistique, philologie et dialectologie galloromanes.
 +    * Responsable du projet [[http://www.adfontes.uzh.ch/32000.php|«Französische Texte des Mittelalters»]]. Rédaction et mise en place d’exercices d’édition de textes documentaires médiévaux. //Historisches Seminar//,Université de Zurich.
 +
 +
 +**Spécialités **:
 +    * Grapho-phonétique médiévale galloromane dans sa trajectoire historique 
 +    * Lexicologie diachronique galloromane à partir de corpus textuels définis
 +    * Philologie éditoriale
 +    * Toponymie galloromane 
 +    * Métalexicographie. 
 +
 +**Coordonnées professionnelles** : \\  Romanisches Seminar, Université de Zurich (Suisse)    
 +
 +**Courriel**: [[ln.carles@wanadoo.fr|ln.carles@wanadoo.fr]] 
 +
 +**Page personnelle** : [[http://www.rose.uzh.ch/seminar/personen/carles.html]]
 +   
 +**Publications** 
 +
 +    - **Communications avec actes dans un congrès international\\  **
 +      * 2007, (avec J.-P. Chambon). «Contribution à l’étymologie d’un nom de lieu : //Brioude//. Vers un nouveau paradigme en toponymie française?», in: David Trotter (éd.), //Actes du XXIVe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes//    (Aberystwyth, 1er-6 août 2004), Tübingen, Niemeyer, vol. 4, p. 521-532.
 +      * 2007, (avec J.-P. Chambon). «À propos du traitement des emprunts à l’occitan dans le TLF», in : Pierre Rézeau (éd.), //Richesses du français et géographie linguistique.// //Recherches lexicographiques sur les variétés régionales du français de France//, Bruxelles, De Boeck (coll. //Champs linguistiques//), p. 313-325.
 +      * 2009. «Les toponymes occitans autour de l’an Mil» in : Guy Latry (éd.), //Actes du VIIIe  Congrès International de l’AIEO //   (Bordeaux, 12-17 septembre 2005), Bordeaux, PUB, p. 53-65.
 +      * 2011, «L’élaboration graphématique dans la Romania à l’époque pré-textuelle (9e-11e siècles) : le cas de l’occitan», in : Elvira Glaser / Annina Seiler / Michelle Waldispühl (éd.), //LautSchriftSprache. Beiträge zur vergleichenden historischen Graphematik//, Zurich, Chronos Verlag, p. 141-153.
 +      * Sous presse. «Pour un //Trésor Galloroman des Origines//    : les lexèmes vernaculaires et les toponymes délexicaux dans les plus anciennes chartes originales latines», in : Cesáreo Calvo / Emili Casanova (éd.), //Actes del XXVIe Congrès de Lingüística i Philologia Romàniques, València 2010. Secció 4, Lexicologia et Fraseologia.//    [12 p.].
 +    - **Outils de recherche, corpus de recherche, cohortes\\  **
 +      * 2008. Refonte des notices ‘Etymologie et Histoire’ d’un choix d’articles du// Trésor de la Langue Française informatisé //   (TLFi). Consultables en lignes ([[http://www.atilf.fr/tlf-etym|http ://www.atilf.fr/tlf-etym]] ) :// badinerie//,// cheire//,// chenal//, //conjonctive//,// épiglotte//,// occiput//.
 +      * 2008-2012. //[[http://www.adfontes.uzh.ch/32110.php|Ad fontes. Französische Texte des Mittelalters]]// : édition, analyse et commentaires de textes documentaires en ligne; critères d’édition.
 +    - **Chapitre d’ouvrages scientifiques\\  **
 +      * 2011.  //L’émergence// //de// //l’occitan// //pré//-//textuel.// //Analyse// //linguistique// //d’un// //corpus// //auver-gnat//    (ixe-xie s.), Strasbourg, (Bibliothèque de Linguistique Romane, 7), XXVII + 564 p.
 +    - ** Articles dans des revues internationales ou nationales \\  **
 +      * Ms. soumis à //Romania//. «L’innovation lexicale chez Chrétien de Troyes». [35 p].
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +